6 апреля 1327 года в жизни Франческо Петрарки (1304–1374) произошло событие, без которого его творчество стало бы со временем исключительно предметом внимания ученых-филологов: утром этого дня поэт увидел в авиньонской церкви Св. Клары прекрасную молодую женщину по имени Лаура и полюбил ее с первого взгляда. Великое чувство, оставшееся неразделенным, не погасила даже смерть той, кого он называл своим светом, своим живым солнцем, своей Госпожой. О любви, бережно пронесенной через всю жизнь, знавшей надежду и отчаянье, Петрарка поведал с той трепетной искренностью, что сделала его стихи душевным монологом, лирической исповедью, своеобразным поэтическим дневником. Сборник включает полный свод сонетов великого итальянца. Значительная часть переводов выполнена известным переводчиком и литературоведом Е.М.Солоновичем, при этом некоторые из них публикуются впервые. Ему же принадлежат послесловие и подробнейшие комментарии, подготовленные специально для этой книги. Хронологическая таблица жизни и творчества поэта составлена М.Л.Гаспаровым. Впервые публикуется цикл иллюстраций художника Леонида Строганова, созданный специально для настоящего издания.
Главный шедевр мировой лирики — цикл сонетов Уильяма Шекспира (1564–1616) — представлен в выдающемся переводе А. М. Финкеля (1899–1968). Первая часть книги — билингва: параллельно с русским переводом воспроизведен оригинальный английский текст в редакции, предложенной одним из крупнейших английских шекспироведов А. Л. Раузом. Обстоятельный научный аппарат, подготовленный С. Д. Радловым, по объему информации не имеет аналогов в российской практике издания сонетов. Он включает в себя подробные комментарии, затрагивающие все аспекты изучения шекспировского текста, а также статью, в которой, среди прочих, подробно рассматривается вопрос об авторстве и об адресате посвящения сонетов. В комментариях также воспроизведен точный текст издания сонетов 1609 года. С. Д. Радловым составлена избранная хронология жизни и творчества Шекспира. Петербургским графиком Галиной Лавренко предложена уникальная графическая интерпретация шекспировского текста — цикл из 38 рисунков, созданных специально для этой книги.
"Вчерашний раб, татарин, зять Малюты, зять палача и сам в душе палач..." - так говорит Александр Пушкин о Годунове словами боярина Василия Шуйского, одного из героев трагедии.
Погрузитесь в то далекое Смутное время и узнайте как таинственное возникновение двойника законного наследника престола, царевича Дмитрия, явилось трагедией для династии Годуновых и привело самозванца на трон.
В комедии «Венецианский купец» разворачивается нешуточная борьба двух миров – добра, красоты, дружбы с одной стороны и злобы, стяжательства – с другой. К счастью, все заканчивается благополучным финалом.
Герои древнегреческих мифов и афинские ремесленники с английскими именами, эльфы и феи, словно пришедшие из английских народных поверий, – все это по воле гениального автора, мастера превращений и веселых шуток, волшебно соединилось в одну прекрасную летнюю ночь.
«Вечера на хуторе близ Диканьки» принесли Н. В. Гоголю настоящую известность и славу, став классикой русской литературы. Великолепные сюжеты, где переплетаются фантастика и действительность, яркие описания природы, лиризм и мягкий юмор, удивительно чистый и напевный язык сделали это произведение любимым для многих поколений читателей.
«Витязь в тигровой шкуре» — уникальный российско грузинский проект. Впервые поэма Ш.Руставели издана по принципу билингвы. Впервые вместо поэтического перевода читателям предложен подстрочный перевод поэмы, что дает возможность глубже проникнуть в суть произведения, которое не случайно называют «грузинской Библией».
В книгу вошли две замечательные повести и роман А.И.Куприна. Стильное подарочное издание. Книга в тканевом переплете с трехсторонним золотым обрезом и с шелковым ляссе. Обложка книги украшена золотым тиснением.
В книге собраны древние китайские трактаты, посвященные сексуальной алхимии даосизма. Эти тексты, найденные во время археологических раскопок в деревне Мавандуй (провинция Хунань), были написаны более двух тысячелетий назад и переведены и откомментированы Линь Ляо И, специалистом по китайской литературе и философии. В них говорится об искусстве жить «целительной жизнью» и, следуя предписаниям даосских мудрецов, наслаждаться здоровой и одухотворенной сексуальностью.
Сборник стихов и песен Владимира Высоцкого в эксклюзивном подарочном издании."Поэты ходят пятками по лезвию ножа - И режут в кровь свои босые души!" Эти слова Высоцкого можно в первую очередь отнести к нему самому. Ему не суждено было дожить даже до маленького сборника стихов, в то время как рожденные ночами строки со скоростью звука облетали необъятную страну. Он знал, что такое слава, но не был - при жизни - признанным поэтом. А ведь именно Поэтом ощущал себя более всего.
Все мы с детства знаем рисунки Херлуфа Бидструпа. Все мы читали "Декамерон" Джованни Боккаччо. Но никто наверняка и не догадывался, что великий пересмешник Бидструп в 1943 году в оккупированной нацистами Дании нарисовал двести потрясающих иллюстраций к "Декамерону".